תרגום לתוסף היומן

פורום זה עוסק בפיתוח ותרגום הגרסה העברית של Thunderbird, דיווח על באגים וטעויות בתרגום, ומידע כללי על גרסאות ליליות. לתמיכה טכנית, נא לפנות לפורום המתאים.
ace

תרגום לתוסף היומן

הודעה שלא נקראהעל ידי ace » 13 נובמבר 2011, 23:45

שלום

אני מצרף 2 קבצים של התוסף היומן אשר תורגמו חלקית על ידי

אשמח באם מישהו מצוות הלוקליזציה של lightining (אם קיים כזה)

יוכל להעלות את התרגום לטובת כלל המשתמשים.

http://www.megaupload.com/?d=O3UXJF76

http://www.megaupload.com/?d=FJ22W3DD

ace

Re: תרגום לתוסף היומן

הודעה שלא נקראהעל ידי ace » 14 נובמבר 2011, 02:03

שלום לכולם

הנה קישור לקבצים מעודכנים יותר

http://www.megaupload.com/?d=JNZ8O7FU
http://www.megaupload.com/?d=5X04LVTQ

תומר
הודעות: 9911
הצטרף: 14 יוני 2002, 01:50
מיקום: חיפה
יצירת קשר:

Re: תרגום לתוסף היומן

הודעה שלא נקראהעל ידי תומר » 14 נובמבר 2011, 23:22

אתה מודע לזה שיש לנו תרגום כמעט מלא לתוכנה במערכת התרגום וב־Version Control? חבל לעשות עבודה כפולה, במיוחד כאשר רוב הסיכויים שנאלץ לדחות את התיקונים שאתה מבצע כי הם כוללים תרגום של מחרוזות שכבר אושרו בעבר.

https://l10n.mozilla-community.org/narr ... ?l=he&p=31 (שימו לב – קישור חדש!)
מוזילה ישראל בטוויטר: https://twitter.com/MozillaIsrael

ace

Re: תרגום לתוסף היומן

הודעה שלא נקראהעל ידי ace » 15 נובמבר 2011, 00:40

שלום לך

אכן ידוע כפי שאתה רואה גם שם תרגמתי 114 ערכים ולמרות זאת עדיין אין תרגום

זמין לכולם הגרסה האחרונה שהתרגום נארז עם התוסף הייתה 1.01B שזה דיי מזמן

ולא ברור למה התרגום העברי לתוסף הפסיק מאז ועד היום

ace

Re: תרגום לתוסף היומן

הודעה שלא נקראהעל ידי ace » 15 נובמבר 2011, 00:47

שלום לך

אכן יודע וכפי שאתה רואה גם תרגמתי 114 ערכים אבל עדיין אין תרגום

זמין לכולם ולכן העליתי את הקבצים לכאן הפעם האחרונה שבה נארזה המחרוזת

העברית עם התוסף זה בגרסה 1.01B שזה דיי מזמן ולא ברור למה מאז ועד היום

הפסיקו לארוז אותה עם התוסף למרות שיש כ 90% מהתרגום של התוסף.

סמל אישי של המשתמש
תומר‏
הודעות: 2062
הצטרף: 31 מאי 2005, 00:29
יצירת קשר:

Re: תרגום לתוסף היומן

הודעה שלא נקראהעל ידי תומר‏ » 16 נובמבר 2011, 08:39

כדי שנוכל לבנות את lightning צריך בניה עדכנית של calendar ושל thunderbird. כרגע גם אם לוח השנה יהיה מתורגם במלואו לא ניתן יהיה לבנות אותו ללא ת'אנדרבירד כי הם משתפים בניהם מחרוזות (ממש כמו שלא ניתן לבנות את ת'אנדרבירד ללא פיירפוקס). כרגע ת'אנדרבירד בטא לא מתורגם במלואו וזה מה שמעכב אותנו. כרגע Thunderbird Beta לא מוצג ב־Narro, אבל לדעתי יהיה קל יותר לבצע את העבודה על Aurora ולהעביר את התיקונים הדרושים גם ל־Beta כדי לחסוך עבודה כפולה.

אשמח אם תוכל לעזור לנו בפרויקט זה.

https://l10n-stage-sj.mozilla.org/shipp ... ?locale=he


ד"א, אם תרשם לאתר לא תדרש להזין קוד אימות בכל הודעה ואנחנו לא נצטרך לאשר ידנית כל הודעה שלך.

banjo
משתמש חדש
הודעות: 5
הצטרף: 01 אוגוסט 2011, 15:51

Re: תרגום לתוסף היומן

הודעה שלא נקראהעל ידי banjo » 16 נובמבר 2011, 17:12

ace כתב:שלום לכולם

הנה קישור לקבצים מעודכנים יותר

http://www.megaupload.com/?d=JNZ8O7FU
http://www.megaupload.com/?d=5X04LVTQ



תומר שלום,
איך אני גורם למערכת להשתמש בקבצי התרגום הנ"ל?

סמל אישי של המשתמש
תומר‏
הודעות: 2062
הצטרף: 31 מאי 2005, 00:29
יצירת קשר:

Re: תרגום לתוסף היומן

הודעה שלא נקראהעל ידי תומר‏ » 16 נובמבר 2011, 22:13

banjo כתב:איך אני גורם למערכת להשתמש בקבצי התרגום הנ"ל?
אני יכול לייבא אותם, אבל אז הם עשויים לדרוס תרגומים קיימים, ולכן עדיף שנמנע מזה.


קוד: בחר הכל

diff locale/he-IL/lightning/lightning.dtd aurora/he/calendar/chrome/lightning/lightning.dtd
53d52
< <!ENTITY lightning.menupopup.new.event.accesskey "E">
55,57c54
< <!ENTITY lightning.menupopup.new.task.accesskey "T">
< <!ENTITY lightning.menupopup.new.calendar.label "יומן…">
< <!ENTITY lightning.menupopup.new.calendar.accesskey "n">
---
> <!ENTITY lightning.menupopup.new.calendar.label "לוח שנה…">
60,75c57,68
< <!ENTITY lightning.menupopup.open.label               "פתח">
< <!ENTITY lightning.menupopup.open.accesskey           "O">
< <!ENTITY lightning.menupopup.open.message.label       "שמור הודעה…">
< <!ENTITY lightning.menupopup.open.message.accesskey   "M">
< <!ENTITY lightning.menupopup.open.calendar.label      "קובץ יומן…">
< <!ENTITY lightning.menupopup.open.calendar.accesskey  "C">
<
< <!-- View Menu -->
< <!ENTITY lightning.menu.view.calendar.label            "יומן">
< <!ENTITY lightning.menu.view.calendar.accesskey        "n">
< <!ENTITY lightning.menu.view.tasks.label               "משימות">
< <!ENTITY lightning.menu.view.tasks.accesskey           "k">
<
< <!-- Events and Tasks menu -->
< <!ENTITY lightning.menu.eventtask.label                "אירועים ומשימות">
< <!ENTITY lightning.menu.eventtask.accesskey            "n">
---
> <!ENTITY lightning.menupopup.open.label               "פתיחה">
> <!ENTITY lightning.menupopup.open.accesskey           "פ">
> <!ENTITY lightning.menupopup.open.message.label       "הודעה שמורה…">
> <!ENTITY lightning.menupopup.open.message.accesskey   "ש">
> <!ENTITY lightning.menupopup.open.calendar.label      "קובץ לוח שנה…">
> <!ENTITY lightning.menupopup.open.calendar.accesskey  "ל">
>
> <!-- Messenger Sidebar -->
> <!ENTITY lightning.calendar.label            "לוח שנה">
> <!ENTITY lightning.calendar.accesskey        "ל">
> <!ENTITY lightning.tasks.label               "משימות">
> <!ENTITY lightning.tasks.accesskey           "מ">
79,81c72,74
< <!ENTITY lightning.toolbar.mail.accesskey     "M">
< <!ENTITY lightning.toolbar.calendar.label     "יומן">
< <!ENTITY lightning.toolbar.calendar.accesskey "C">
---
> <!ENTITY lightning.toolbar.mail.accesskey     "ד">
> <!ENTITY lightning.toolbar.calendar.label     "לוח שנה">
> <!ENTITY lightning.toolbar.calendar.accesskey "ל">
83c76
< <!ENTITY lightning.toolbar.task.accesskey     "T">
---
> <!ENTITY lightning.toolbar.task.accesskey     "מ">
90,93c83,86
< <!ENTITY lightning.toolbar.day.label                 "יום">
< <!ENTITY lightning.toolbar.day.accesskey             "D">
< <!ENTITY lightning.toolbar.week.label                "שבוע">
< <!ENTITY lightning.toolbar.week.accesskey            "W">
---
> <!ENTITY lightning.toolbar.day.label                 "יומי">
> <!ENTITY lightning.toolbar.day.accesskey             "י">
> <!ENTITY lightning.toolbar.week.label                "שבועי">
> <!ENTITY lightning.toolbar.week.accesskey            "ש">
95,97c88,90
< <!ENTITY lightning.toolbar.multiweek.accesskey       "u">
< <!ENTITY lightning.toolbar.month.label               "חודש">
< <!ENTITY lightning.toolbar.month.accesskey           "M">
---
> <!ENTITY lightning.toolbar.multiweek.accesskey       "ר">
> <!ENTITY lightning.toolbar.month.label               "חודשי">
> <!ENTITY lightning.toolbar.month.accesskey           "ח">
100,102c93,95
< <!ENTITY lightning.calendarproperties.showevents.inagenda.label "הצג אירועים בחלונית היום">
< <!ENTITY lightning.calendarproperties.showtasks.label           "Show Tasks in Today Pane and Task Mode">
< <!ENTITY lightning.calendarproperties.email.label               "דואר אלקטרוני:">
---
> <!ENTITY lightning.calendarproperties.showevents.inagenda.label "הצג אירועים בפאנל היום">
> <!ENTITY lightning.calendarproperties.showtasks.label           "הצג משימות בפאנל היום ואת מצבן">
> <!ENTITY lightning.calendarproperties.email.label               "דוא״ל">
108,109d100
< <!ENTITY lightning.keys.event.showCalendar.key "C">
< <!ENTITY lightning.keys.event.showTasks.key "D">
114c105
< <!ENTITY lightning.acctCentral.newCalendar.label "צור יומן חדש">
---
> <!ENTITY lightning.acctCentral.newCalendar.label "צור לוח שנה חדש">
117,125c108,116
< <!ENTITY todaypane.showMinimonth.label "תצוגה ממוזערת - חודש">
< <!ENTITY todaypane.showMinimonth.accesskey "M">
< <!ENTITY todaypane.showMiniday.label "תצוגה ממוזערת - יום">
< <!ENTITY todaypane.showMiniday.accesskey  "d">
< <!ENTITY todaypane.showNone.label "ללא תצוגה">
< <!ENTITY todaypane.showNone.accesskey "N">
< <!ENTITY todaypane.showTodayPane.label "תצוגת חלונית היום">
< <!ENTITY todaypane.showTodayPane.accesskey "o">
< <!ENTITY todaypane.statusButton.label "חלונית היום">
---
> <!ENTITY todaypane.showMinimonth.label "הצג חודש מוקטן">
> <!ENTITY todaypane.showMinimonth.accesskey "ח">
> <!ENTITY todaypane.showMiniday.label "הצג יום מוקטן">
> <!ENTITY todaypane.showMiniday.accesskey  "י">
> <!ENTITY todaypane.showNone.label "אל תציג דבר">
> <!ENTITY todaypane.showNone.accesskey "א">
> <!ENTITY todaypane.showTodayPane.label "הצג את לוח היום">
> <!ENTITY todaypane.showTodayPane.accesskey "צ">
> <!ENTITY todaypane.statusButton.label "לוח היום">
diff locale/he-IL/lightning/lightning.properties aurora/he/calendar/chrome/lightning/lightning.properties
42c42
< extensions.{e2fda1a4-762b-4020-b5ad-a41df1933103}.description=An integrated calendar for Thunderbird
---
> extensions.{e2fda1a4-762b-4020-b5ad-a41df1933103}.description=לוח שנה מובנה עבור Thunderbird
51,54d50
< # Tab titles
< tabTitleCalendar=יומן
< tabTitleTasks=משימות
<
57c53
< imipHtml.summary=נושא:
---
> imipHtml.summary=כותרת:
59,76c55,72
< imipHtml.when=When:
< imipHtml.organizer=Organizer:
< imipHtml.description=Description:
< imipHtml.comment=Comment:
<
< imipAddToCalendar.label=הוסף ליומן
< imipAddedItemToCal=אירוע נוסף ליומן
< imipCanceledItem=אירוע נמחק
< imipUpdatedItem=אירוע עודכן
< imipBarCancelText=הודעה זו כוללת ביטול אירוע.
< imipBarRefreshText=This message asks for an event update.
< imipBarPublishText=הודעה זו כוללת אירוע.
< imipBarRequestText=הודעה זו כוללת הזמנה לאירוע.
< imipBarUpdateText=הודעה זו כוללת עדכון לאירוע קיים.
< imipBarAlreadyProcessedText=הודעה זו כוללת אירוע שעודכן.
< imipBarReplyText=This message contains a reply to an invitation.
< imipBarUnsupportedText=הודעה זו כוללת אירוע אשר Lightning אינו יכול לבצע.
< imipBarProcessingFailed=Processing message failed. Status: %1$S.
---
> imipHtml.when=מועד:
> imipHtml.organizer=מארגן:
> imipHtml.description=תיאור:
> imipHtml.comment=הערה:
>
> imipAddToCalendar.label=הוסף ללוח השנה
> imipAddedItemToCal=האירוע הוסף ללוח השנה
> imipCanceledItem=האירוע נמחק
> imipUpdatedItem=האירוע עודכן
> imipBarCancelText=הודעה זו מכילה ביטול אירוע.
> imipBarRefreshText=הודעה זו מבקשת לעדכן אירוע.
> imipBarPublishText=הודעה זו מכילה אירוע.
> imipBarRequestText=הודעה זו מכילה הזמנה לאירוע.
> imipBarUpdateText=הודעה זו מכילה עדכון לאירוע קיים.
> imipBarAlreadyProcessedText=הודעה זו מכילה אירוע שכבר עובד.
> imipBarReplyText=הודעה זו מכילה תגובה להזמנה.
> imipBarUnsupportedText=הודעה זו מכילה אירוע שגרסה זו של Lightning איננה יכולה לעבד.
> imipBarProcessingFailed=עיבוד ההודעה נכשל. מצב: %1$S.
81c77
< imipAcceptTentativeInvitation.label=Tentative
---
> imipAcceptTentativeInvitation.label=לא סופי
83,85c79,81
< imipSendMail.title=E-Mail Notification
< imipSendMail.text=Would you like to send out notification E-Mail now?
< imipSendMail.Outlook2000CompatMode.text=Support Outlook 2000 and Outlook 2002/XP
---
> imipSendMail.title=יידוע בדוא״ל
> imipSendMail.text=האם תרצה לשלוח יידוע בדוא״ל כעת?
> imipSendMail.Outlook2000CompatMode.text=תמיכה ב־Outlook 2000 ו־Outlook 2002/XP
87d82
< imipNoCalendarAvailable=אין יומנים זמינים לכתיבה.
89,95c84,90
< itipReplySubject=Event Invitation Reply: %1$S
< itipReplyBodyAccept=%1$S has accepted your event invitation.
< itipReplyBodyDecline=%1$S has declined your event invitation.
< itipRequestSubject=Event Invitation: %1$S
< itipRequestBody=%1$S has invited you to %2$S
< itipCancelSubject=Event Canceled: %1$S
< itipCancelBody=%1$S has canceled this event: « %2$S »
---
> itipReplySubject=תגובה להזמנה לאירוע: %1$S
> itipReplyBodyAccept=%1$S קיבל את ההזמנה שלך לאירוע.
> itipReplyBodyDecline=%1$S דחה את ההזמנה שלך לאירוע.
> itipRequestSubject=הזמנה לאירוע: %1$S
> itipRequestBody=%1$S מזמין אותך לאירוע  %2$S
> itipCancelSubject=אירוע בוטל: %1$S
> itipCancelBody=%1$S ביטל את האירוע « %2$S »
97c92
< invitationsLink.label=Invitations: %1$S
---
> invitationsLink.label=הזמנות: %1$S

banjo
משתמש חדש
הודעות: 5
הצטרף: 01 אוגוסט 2011, 15:51

Re: תרגום לתוסף היומן

הודעה שלא נקראהעל ידי banjo » 17 נובמבר 2011, 11:03

ממש לא הבנתי....
איך אני גורם למערכת LIGHTNING להשתמש בקבצי התרגום המצורפים? איך אני גורם לו להפוך להשתמש בקבצי העברית.

ace
משתמש חדש
הודעות: 1
הצטרף: 17 נובמבר 2011, 21:19

Re: תרגום לתוסף היומן

הודעה שלא נקראהעל ידי ace » 17 נובמבר 2011, 22:18

בנגו שלום

ניתן להשתמש בקבצי התרגום על פי המתודה שתיאר החתול בקישור הבא: viewtopic.php?f=2&t=9670

אני עובד על מערכת אובונטו 11.10 64 ביט גרסת התאנדרבירד היא 7 יש להעביר את הקבצי התרגום למיקום הבא: /usr/lib64/xul-ext/lightning/chrome

יש להשתמש בגישת רוט לרשום במסוף sudo nautilos ואז לבצע את העברה ובנוסף להוסיף לקובץ chrome.manifest את השורות המופיעות בקישור למעלה

וזה עובד בעברית בלי בעיה לגבי ווינדוס אני מניח שזה דומה אבל לא ניסיתי.

סמל אישי של המשתמש
תומר‏
הודעות: 2062
הצטרף: 31 מאי 2005, 00:29
יצירת קשר:

Re: תרגום לתוסף היומן

הודעה שלא נקראהעל ידי תומר‏ » 17 נובמבר 2011, 23:48

שוב – התרגום שלנו יותר מלא מזה שמצורף למעלה. במקום לבצע עבודה כפולה ולהתעסק בהאקינג בשביל לצרף את התרגום לתוכנה, למה שלא תסייעו לנו לשפר את התרגום הקיים ואז נוכל להפיץ חבילת שפה וגרסאות מתורגמות?

חוץ מזה, ההנחיות שלך (וגם של חתול) להתקנת חבילת השפה לא ממש מדויקות וכוללות מספר טעויות קונקרטיות.

banjo
משתמש חדש
הודעות: 5
הצטרף: 01 אוגוסט 2011, 15:51

Re: תרגום לתוסף היומן

הודעה שלא נקראהעל ידי banjo » 18 נובמבר 2011, 10:35

תומר‏ כתב:שוב – התרגום שלנו יותר מלא מזה שמצורף למעלה. במקום לבצע עבודה כפולה ולהתעסק בהאקינג בשביל לצרף את התרגום לתוכנה, למה שלא תסייעו לנו לשפר את התרגום הקיים ואז נוכל להפיץ חבילת שפה וגרסאות מתורגמות?

חוץ מזה, ההנחיות שלך (וגם של חתול) להתקנת חבילת השפה לא ממש מדויקות וכוללות מספר טעויות קונקרטיות.



תומר שלום,

אני מוכן לסייע בתהליך התרגום, רק תעביר לי מידע איך והיכן ואני יעשה את העבודה.

בברכה,
בני

ace
משתמש חדש
הודעות: 1
הצטרף: 17 נובמבר 2011, 21:19

Re: תרגום לתוסף היומן

הודעה שלא נקראהעל ידי ace » 18 נובמבר 2011, 12:58

תומר‏ כתב:כדי שנוכל לבנות את lightning צריך בניה עדכנית של calendar ושל thunderbird. כרגע גם אם לוח השנה יהיה מתורגם במלואו לא ניתן יהיה לבנות אותו ללא ת'אנדרבירד כי הם משתפים בניהם מחרוזות (ממש כמו שלא ניתן לבנות את ת'אנדרבירד ללא פיירפוקס). כרגע ת'אנדרבירד בטא לא מתורגם במלואו וזה מה שמעכב אותנו. כרגע Thunderbird Beta לא מוצג ב־Narro, אבל לדעתי יהיה קל יותר לבצע את העבודה על Aurora ולהעביר את התיקונים הדרושים גם ל־Beta כדי לחסוך עבודה כפולה.

אשמח אם תוכל לעזור לנו בפרויקט זה.

https://l10n-stage-sj.mozilla.org/shipp ... ?locale=he


ד"א, אם תרשם לאתר לא תדרש להזין קוד אימות בכל הודעה ואנחנו לא נצטרך לאשר ידנית כל הודעה שלך.


תומר שלום

בקישור שפרסמת לא ניתן להירשם בכדי לתרגם מחרוזות באופן עקרוני אני מעוניין לעזור בתרגום של ת'אנדרבירד ו lightning

בנוסף כרגע אני עובד על גרסה 7 של ת'אנדרבירד שארוזה ביחד עם אובונטו 11.10 והכל מתורגם לא ברור לי למה בקפיצת גרסאות

התרגום נשאר כל הזמן מאחור אשמח באם תוכל להסביר את הנושא ככה יהיה יותר קל לעזור.

תומר
הודעות: 9911
הצטרף: 14 יוני 2002, 01:50
מיקום: חיפה
יצירת קשר:

Re: תרגום לתוסף היומן

הודעה שלא נקראהעל ידי תומר » 20 נובמבר 2011, 01:16

ace כתב:בקישור שפרסמת לא ניתן להירשם בכדי לתרגם מחרוזות באופן עקרוני אני מעוניין לעזור בתרגום של ת'אנדרבירד ו lightning

בנוסף כרגע אני עובד על גרסה 7 של ת'אנדרבירד שארוזה ביחד עם אובונטו 11.10 והכל מתורגם לא ברור לי למה בקפיצת גרסאות

התרגום נשאר כל הזמן מאחור אשמח באם תוכל להסביר את הנושא ככה יהיה יותר קל לעזור.

לא ידוע לי על בעיות בתרגום על אובונטו, אבל לאור מקרי העבר אני לא אתפלא אם יש שם בעיות. החבר'ה של אובונטו כבר עשו לנו בעיות בעבר כששכחו לעדכן את התרגום או שהשתמשו בתג הלא נכון של התרגום (תרגום של גרסת בטא ישנה שלא עודכן עם צאת הגרסה החדשה. בכל מקרה, יעזור לנו מאד אם תציץ במנהל החבילות שלך ותעקוב מידי פעם אם חבילת התרגום מתעדכנת יחד עם התוכנות עצמן. הייתי עושה את זה בעצמי, אבל למרות שאני משתמש באובונטו גם כן, אני משתמש קבוע בחבילות של מוזילה שהן תמיד עדכניות יותר.

קוד: בחר הכל

$ aptitude show thunderbird-locale-he
Package: thunderbird-locale-he           
State: installed
Automatically installed: no
Version: 1:7.0.1+build1+nobinonly-0ubuntu1
Priority: optional
Section: web
Maintainer: Ubuntu Mozilla Team <ubuntu-mozillateam@lists.ubuntu.com>
Uncompressed Size: 569 k
Depends: thunderbird
Description: Hebrew language pack for Thunderbird
 This package contains Hebrew translations and search plugins for Thunderbird

$ aptitude show thunderbird
Package: thunderbird                     
State: installed
Automatically installed: no
Version: 7.0.1+build1+nobinonly-0ubuntu1
Priority: optional
Section: mail
Maintainer: Ubuntu Mozilla Team <ubuntu-mozillateam@lists.ubuntu.com>
Uncompressed Size: 39.8 M
Depends: fontconfig, psmisc, debianutils (>= 1.16), libasound2 (> 1.0.24.1), libatk1.0-0 (>= 1.12.4), libc6 (>= 2.11),
         libcairo2 (>= 1.2.4), libdbus-1-3 (>= 1.0.2), libdbus-glib-1-2 (>= 0.78), libfontconfig1 (>= 2.8.0), libfreetype6 (>=
         2.2.1), libgcc1 (>= 1:4.1.1), libgconf2-4 (>= 2.31.1), libgdk-pixbuf2.0-0 (>= 2.22.0), libglib2.0-0 (>= 2.24.0),
         libgtk2.0-0 (>= 2.18.0), libnotify4 (>= 0.7.0), libpango1.0-0 (>= 1.14.0), libstartup-notification0 (>= 0.8),
         libstdc++6 (>= 4.6), libx11-6, libxext6, libxrender1, libxt6
Recommends: myspell-en-us | hunspell-dictionary | myspell-dictionary, thunderbird-globalmenu
Suggests: thunderbird-gnome-support (= 7.0.1+build1+nobinonly-0ubuntu1), latex-xft-fonts, libthai0
Conflicts: mozilla-thunderbird
Breaks: thunderbird-gnome-support (<= 3.0.4+nobinonly-0ubuntu3)
Replaces: mozilla-thunderbird, thunderbird-gnome-support (<= 3.0.4+nobinonly-0ubuntu3)
Provides: mail-reader
Description: Email, RSS and newsgroup client with integrated spam filter
 Thunderbird is a full-featured email, RSS and newsgroup client that makes emailing safer, faster and easier than ever before.
 It supports different mail accounts (POP, IMAP, Gmail), has a simple mail account setup wizard, one- click address book,
 tabbed interface, an integrated learning spam filter, advanced search and indexing capabilities, and offers easy organization
 of mails with tagging and virtual folders. It also features unrivalled extensibility.

כפי שניתן לראות בדוגמה להעיל, אובונטו מפיצים את ת'אנדרבירד 7.0.1 עם התרגום של 7.0. מבחינתנו הכל בסדר עם זה.


לגבי הצטרפות לצוות התרגום, אנחנו מבצעים את מרבית מלאכת התרגום דרך Narro. שם תמצאו רשימה חלקית של פרוייקטים אותם אנחנו מתרגמים, ולהוסיף מחרוזות מתורגמות חדשות. להערכתי אין מאמר עדכני לגבי אופן תרגום ת'אנדרבירד ולוח השנה, אבל קיים מאמר דומה שמתייחס לפיירפוקס שניתן בקלות להתאמה גם למוצרים אחרים.
מוזילה ישראל בטוויטר: https://twitter.com/MozillaIsrael


חזור אל “Thunderbird - התאמה לעברית”



מי מחובר

משתמשים הגולשים בפורום זה: אין משתמשים רשומים ואורח אחד